
Īsā atbilde ir tāda, ka abi rakstības varianti ir pareizi. Atšķirība nav saistīta ar pareizo vai nepareizo formu, bet gan ar to, kuru angļu valodas variantu jūs lietojat.
Britu angļu valodā visbiežāk raksta:
travelling
Amerikāņu angļu valodā visbiežāk raksta:
traveling
Kāpēc pastāv divi rakstības varianti?
Tas nozīmē, ka rakstība ir atkarīga no mērķauditorijas, konteksta un valodas standarta, kuru vēlaties ievērot.
Vārds nāk no darbības vārda travel, kas nozīmē ceļot. Kad tam pievieno galotni ing, rodas jautājums, vai burts l ir jādubulto vai ne.
Britu angļu valodā šādos vārdos ir ierasts dubultot burtu l:
travel kļūst par travelling
cancel kļūst par cancelling
label kļūst par labelling
Amerikāņu angļu valodā rakstība bieži tiek vienkāršota un tiek lietots tikai viens burts l:
travel kļūst par traveling
cancel kļūst par canceling
label kļūst par labeling
Tāda pati atšķirība redzama arī pagātnes formā:
Britu angļu valoda: travelled
Amerikāņu angļu valoda: traveled
Kuru rakstības variantu izvēlēties?
Tas ir atkarīgs no tā, kam jūs rakstāt.
Ja rakstāt britu, Eiropas vai starptautiskai auditorijai, travelling bieži ir droša izvēle. Tā ir rakstības forma, ko lieto britu angļu valodā, un daudzos starptautiskos kontekstos tā šķiet dabiska.
Savukārt, ja rakstāt amerikāņu auditorijai, jums vajadzētu lietot traveling. Tā ir standarta rakstība amerikāņu angļu valodā un lasītājiem Amerikas Savienotajās Valstīs izskatās visdabiskāk.
Vissvarīgākais ir būt konsekventam. Nejauciet britu un amerikāņu rakstību vienā un tajā pašā tekstā. Izvēlieties vienu variantu un turieties pie tā.
Piemēri teikumos
Britu angļu valoda:
I love travelling during the summer.
Amerikāņu angļu valoda:
I love traveling during the summer.
Abi teikumi nozīmē tieši to pašu:
Man patīk ceļot vasarā.