MinorClearPass®

Bambini in viaggio: un genitore, un altro adulto, da soli.

Travelling o traveling: come si scrive davvero?

La risposta breve è che entrambe le grafie sono corrette. La differenza non riguarda ciò che è giusto o sbagliato, ma la variante dell’inglese che usi.

In inglese britannico si scrive più spesso:

travelling

In inglese americano si scrive più spesso:

traveling

Perché esistono due grafie?

Questo significa che l’ortografia dipende dal pubblico di riferimento, dal contesto e dallo standard linguistico che vuoi seguire.

La parola deriva dal verbo travel, che significa viaggiare. Quando si aggiunge la desinenza ing, nasce la domanda se la lettera l debba essere raddoppiata oppure no.

In inglese britannico è comune raddoppiare la l in parole come queste:

travel diventa travelling
cancel diventa cancelling
label diventa labelling

In inglese americano, invece, spesso si semplifica l’ortografia e si usa una sola l:

travel diventa traveling
cancel diventa canceling
label diventa labeling

La stessa differenza si vede anche al passato:

Inglese britannico: travelled
Inglese americano: traveled

Quale grafia dovresti scegliere?

Dipende da chi leggerà il tuo testo.

Se scrivi per un pubblico britannico, europeo o internazionale, travelling è spesso una scelta sicura. È la grafia usata nell’inglese britannico e risulta naturale in molti contesti internazionali.

Se invece scrivi per un pubblico americano, dovresti usare traveling. È la grafia standard nell’inglese americano e appare più naturale ai lettori degli Stati Uniti.

La cosa più importante è essere coerenti. Non mescolare ortografia britannica e americana nello stesso testo. Scegli una variante e mantienila.

Esempi nelle frasi

Inglese britannico:
I love travelling during the summer.

Inglese americano:
I love traveling during the summer.

Entrambe le frasi significano esattamente la stessa cosa:

Amo viaggiare durante l’estate.

MinorClearPass

Autorizzazione di viaggio per minore