
Коротка відповідь така: обидва варіанти написання правильні. Різниця полягає не в тому, що правильно чи неправильно, а в тому, який варіант англійської мови ви використовуєте.
У британській англійській найчастіше пишуть:
travelling
В американській англійській найчастіше пишуть:
traveling
Чому існують два варіанти написання?
Це означає, що написання залежить від цільової аудиторії, контексту та мовного стандарту, якого ви хочете дотримуватися.
Слово походить від дієслова travel, що означає подорожувати. Коли додається закінчення ing, виникає питання, чи потрібно подвоювати літеру l.
У британській англійській зазвичай подвоюють l у таких словах:
travel → travelling
cancel → cancelling
label → labelling
В американській англійській написання часто спрощують і використовують лише одну l:
travel → traveling
cancel → canceling
label → labeling
Така сама різниця помітна і в минулому часі:
Британська англійська: travelled
Американська англійська: traveled
Який варіант написання обрати?
Це залежить від того, для кого ви пишете.
Якщо ви пишете для британської, європейської або міжнародної аудиторії, travelling часто є безпечним вибором. Це написання використовується в британській англійській і звучить природно в багатьох міжнародних контекстах.
Якщо ж ви пишете для американської аудиторії, слід використовувати traveling. Це стандартне написання в американській англійській, і для читачів у США воно виглядає найприродніше.
Найважливіше бути послідовним. Не змішуйте британське й американське написання в одному тексті. Виберіть один варіант і дотримуйтеся його.
Приклади в реченнях
Британська англійська:
I love travelling during the summer.
Американська англійська:
I love traveling during the summer.
Обидва речення означають те саме:
Я люблю подорожувати влітку.